20 de noviembre de 2012

Curso de Arte · Art Course

Curso en Extremadura. Organizado por Speyside Wildlife. Darren Rees y yo vamos a dar un curso de pintura de naturaleza en Extremadura entre el 11 y el 18 de mayo. Sólo hay 12 plazas, así que si hay alguien interesado debe darse prisa. El grupo estará integrado sobre todo por británicos. Quienes partan de España tendrán el descuento correspondiente al viaje en avión desde Inglaterra.
Más información:
http://www.discoverwildlife.com/reader-holiday/paint-wild-spain
Para reservar plaza podéis dirigiros a:
Tel: 01479 812498
Email: enquiries@speysidewildlife.co.uk
Visit: www.speysidewildlife.co.uk

17 de noviembre de 2012

Con las primeras luces · With the first light. Acuarela · Watercolour, 40 x 50 cm.

5 de noviembre de 2012

Exposición · Exhibit


Con el Teniente de Alcalde y la Concejala de Cultura de Motril, durante la inauguración de la exposición.

22 de octubre de 2012

Águila Imperial · Imperial Eagle

Una acuarela recién terminada de un Águila Imperial en uno de los plumajes de transición al adulto. Podría ser un ejemplar en su 5º año de vida.
A recently finished watercolor: a subadult individual of Spanish Imperial Eagle in his 5th year calendar.

Acuarela sobre papel Saunders Waterford, 50 x 70 cm.

20 de octubre de 2012

Carteles · Posters

Uno de los 6 carteles que terminé hace un par de semanas para un cliente. Se instalaran en riberas del Guadiana. El tamaño final es de aproximadamente 100 x 150 cm. En la página "Clientes" se puede ver otro de ellos.
One out of six posters that I've just finished for one of my clients. They'll be set up by the Guadiana riverside. The final size is approximately 100 x 150 cm. In the page "Clients" I'm showing another one.




5 de octubre de 2012

Abstracción · Abstract

De vez en cuando me relajo trabajando algo que tiene poco que ver con las aves y mucha relación con las imágenes y sensaciones que guardo de viajes y experiencias pasadas.
Más obra abstracta

From time to time I take a break and work out something that has little or nothing to do with birds and nature, but has a lot to do with the images and feelings of trips and past experiences.
More abstract work

Marraketch · Acrílico y óleo en barra sobre lienzo, 110 x 110 cm

25 de septiembre de 2012

21 de septiembre de 2012

18 de septiembre de 2012

Águilas moteadas · Spotted Eagles

A. Pomerana y A. Moteada, adultos y juveniles
Lesser and Great Spotted Eagles, ad. and juv.
En mi viaje a Israel tuve oportunidad de ver y dibujar dos especies de águilas muy similares y no fáciles de identificar en el campo. El Águila Pomerana (A. pomarina) y el Águila Moteada (A. clanga) tienen un tamaño y colorido similar aunque en plumajes juveniles se aprecian diferencias y los adultos, vistos con detalle, también muestran caracteres propios como el tamaño del pico, el tono del plumaje de la cabeza o la cobertura de las calzas. En cualquier caso, es difícil a veces identificarlas pues se añade el problema de los individuos híbridos de ambas especies. Partiendo de mis notas y alguna fotografía, he realizado un estudio comparativo de adultos y jóvenes de las dos águilas.
On my trip to Israel I was able to see and draw two very similar species of eagles and not easy to identify in the field. The Lesser Spotted Eagle (A. pomarina) and the Greater Spotted Eagle (A. clanga) have similar size and plumage but seen in detail, juveniles and adults show noticeable differences, as beak size, tone of the plumage of the head or extent of legs feathers. The possibiity of finding hibrids of both species makes the problema even bigger.
From my notes and some pictures, I made a comparative study of young and adults of both species.

Águila Pomerana, del natural en Agamon Lake (Israel). Enero de 2008
Lesser Spotted Eagle, from life in Agamon Lake (Israel). January 2008

17 de septiembre de 2012

Gracias Terry · Thanks Terry

El artista de Maryland Terry Miller, hace este comentario en su blog sobre mi obra West Wind mostrada este año en Birds in Art. Muchas gracias Terry y gracias Lluis Sogorb por llamar mi atención sobre su blog.
Maryland artist Terry Miller's blog posts this comment on my work West wind shown in this year's edition of Birds in Art: Thanks a lot Terry and thanks Lluis Sogorb for calling my attention on the post.

"Spaniard, Juan Varela Simo's oil, 'West Wind' also grabbed my attention as I came up to it in the galleries. As in Murtha's work previous, I also stood before this lovely beach scene and felt the wind on my cheek and the soft spray of sand grains as they blew up. I really connected with this work as the composition certainly was one after my own heart. All the elements were perfectly placed, beautifully rendered and allowed me to immerse myself into its world for a time. A good work of art should do just that, let us get lost in it and find much to jog memory or aid recall of experience. I certainly could see myself walking the beaches of southern New Jersey or Chincoteague Island standing before this one."

12 de septiembre de 2012

Birds in Art National Tour

La exposición Birds in Art que organiza el LYWAM será vista por cerca de 16.000 visitantes Mi obra Poniente, elegida por el jurado de la muestra, ha sido seleccionado con otras 59, de las cerca de 100 expuestas, para participar en la gira nacional que recorrerá distintas galerías y museos de Estados Unidos a lo largo de 2013.
Las salas que acogerán la muestra son las siguientes:
The Wildlife Experience, Parker, Colorado (Dic. 1, 2012 – Feb. 18, 2013); Newington-Cropsey Foundation, Hastings-on-Hudson, New York (Marzo 9 – Mayo 5, 2013); Frank H. McClung Museum, University of Tennessee, Knoxville (Mayo 25 – Agosto 18, 2013); and Rockport Center for the Arts, Rockport, Texas (Sep. 14 – Nov. 16, 2013).
The opening of the 2012 edition of Birds in Art was another phenomenal success and it can be anticipate that 16,000+ visitors will view the exhibition during its nine weeks at the Woodson Art Museum. 
Mi painting 
West Wind has been selected for the Birds in Art tour to the The Wildlife Experience, Parker, Colorado (December 1, 2012 – February 18, 2013); Newington-Cropsey Foundation, Hastings-on-Hudson, New York (March 9 – May 5, 2013); Frank H. McClung Museum, University of Tennessee, Knoxville (May 25 – August 18, 2013); and Rockport Center for the Arts, Rockport, Texas (September 14 – November 16, 2013) 


Uno de los actos inaugurales de la edición de Birds in Art 2011

7 de septiembre de 2012

Día lluvioso · Rainy day

Una acuarela de una joven Águila Real a partir de antiguos apuntes. Papel Arches, 300 g. 51 x 36 cm
A young Golden Eagle from old field sketches. Watercolour on Arches paper, 300 grs. 51 x 36 cm.

6 de septiembre de 2012

Más pigargos · More Sea Eagles

Esta acuarela está realizada sobre papel Arches de 300 g, 51 x 36 cm. Creo que correspondería a un ave de cerca de dos años, ya que los tonos de plumaje son más claros y en la cola comienzan aparecer una franja blanca. La cera del pico ya amarillea.

This is a watercolour on Arches paper, 300 grs, 20 x 14 in. This could be a young bird around two years old. The plumage is lighter and there's a whitish band in the tail. The bill is becoming yellow.


 

4 de septiembre de 2012

La foto · The picture

La prometida foto del joven pigargo que nos sirvió de modelo a su pesar.
The promised picture of the young eagle. Model despite himself


Pigargos · Sea Eagles

De mi viaje a Noruega traje apuntes y alguna foto y estoy haciendo estudios de plumaje de aves jóvenes. No encuentro mucha información sobre los plumajes de transición de joven a adulto. Durante los 4 a 5 años que tardan en alcanzar la madurez reproductora, el plumaje se va aclarando, la cola se torna blanca y el pico y el iris amarillo. El joven de primer año es muy oscuro y tiene el pico negro.


From my trip to Norway I brought sketches and some photos and I'm working out plumage studies of young birds. I can not find much information on the transition plumages from youth to adulthood. During the 4-5 years it takes to reach reproductive maturity, the plumage becomes lighter, tail turns to white and beak and eye yellow. The 1st summer young is very dark and has a black bill.



9 de agosto de 2012

Lecturas de verano · Summer readings

Skyatos, Grecia. Promontorio de Castro. Colonia de Falco eleonorae

Un breve apunte antes de volver a los temas artísticos en este blog. El descanso veraniego siempre trae algunas lecturas pendientes y otras surgidas del momento. Hay dos que quiero comentar y recomendar porque son de una tremenda lucidez y debieran ser de lectura obligada para muchos, sobre todo para los políticos.
La civilización del espectáculo es un magnífico ensayo de Vargas Llosa sobre la manera en que la cultura ha ido siendo eliminada y banalizada en nuestra sociedad. El autor repasa el efecto que una falsa "democratización" de la cultura ha tenido sobre la política, la economía y la educación entre otras cosas y las desastrosas consecuencias que tendrá para nuestra civilización.
Por otro lado ha caído en mis manos, gracias a una recomendación de Emilio, mi quiosquero, un artículo de Luis Sepúlveda publicado en Le Monde Diplomatique (agosto 2012): Fábula del gato de Felipe González pasa revista a las circunstancias que han llevado a la situación actual de la economía, desde la autocomplacencia de los primeros gobiernos democráticos españoles hasta la supina estupidez y deslealtad de la oposición pepera sumada a la incompetencia y poca visión del último gobierno socialista.
También he vuelto a leer el estupendo relato histórico de Amin Maaluf Las cruzadas vistas por los árabes que es una magnífica base para entender el conflicto cultural entre el islam y occidente que aún arrastramos, e Invisible, una de la mejores obras de Paul Auster.
Ahora toca volver a los pinceles y a contar algo de mi escapada a las islas griegas, pero eso será en una próxima entrada.

8 de julio de 2012

Perú y Ecuador

Savanha Hawk · Neocolor / tinted paper
Aprovecho unos días de descanso para ordenar los archivos y revisar imágenes antiguas, como estas obras que realicé durante un viaje a Perú y Ecuador con los compañeros de la Artists for Nature Foundation, algunas de las cuales que no fueron publicadas en el libro del proyecto.
I'm taking a few days off to sort the computer files and review old images, like this paintings and sketches made during a trip to Peru and Ecuador with the friends of the Artists for Nature Foundation. Some of them were not published in the project book.





Oso de anteojos · Acuarela
Ceibo roots · Neocolor / paper

Belted Kingfisher · Pencil & Watercolour

Harpy Eagle · Mixed media / paper

Iguana · Watercolour
Ocelote · Técnica mixta / papel

14 de junio de 2012

Postales · Bird Cards


El L. Y. Woodson Art Museum organiza desde hace unos años una venta de postales realizadas por los artistas que participan en la muestra Birds in Art. La recaudación se destina a financiar la adquisición de obras para la colección permanente del Museo.
Aquí os muestro un par de postales que he realizado con ese fin. Tienen un tamaño de unos 10 x 15 cm y representan a una Reinita de Fuego (Dendroica fusca) y a un Águila pescadora (Pandion haliaetus).

Since 2010 the L. Y.  Woodson Art Museum organizes a Postcard sale with artwork donated by artists participating in Birds in Art show. The pledge is to raise funds for Museum acquisitions. Here you have two samples of those I'm making with such purpose. The size is 4 x 6 in and they represent a Blackburnian Warbler and an Osprey


12 de junio de 2012

Rebajas · Bargains


Hoy he ido a comprar un par de pinceles y he encontrado una tienda que estaba liquidando acuarelas de Winsor y Newton al increible precio de 2 euros los tubos de 5 ml (su precio habitual está entre 5 y 7 euros).
Habitualmente uso una paleta muy concreta y no gasto en colores que raramente usaría. Al encontrar este saldo me he animado a comprar algunos colores raros para experimentar, como el pardo de magnesio el violeta de cobalto o el verde de peryleno. Aquí se puede ver el resultado los colores originales y algunas mezclas al azar.

Today I went to do some shopping and I found an artshop that was solding Winsor and Newton’s watercolors at the incredible price of  €2 a tube of 5 ml (usual price between 5 and 7 euros). Usually I use a limited palette and I’m not tempted to waste money in colours I’d rarely use. Finding this bargain pushed me to buy and investigate some unusual colors such as magnesium brown, cobalt violet or perylene green. Here you can see samples of the original colors and some random mixtures.

8 de junio de 2012

Gallery of Commons

La revista Wildlife Art Journal publica una selección mensual de artistas representados por alguna de sus obras. Dicha selección es realizada por el editor y el equipo de la revista y pretende mostrar distintos estilos y técnicas de artistas con una cierta trayectoria profesional como Tony Angell, Thomas Aquinas Daly, Randal Dutra o James Coe.
La selección de los meses de junio y julio incluye alguna de mis obras recientes.
Accede aquí a la muestra · Click here
The Wildlife Art Journal publishes a monthly selection of artists represented by some of his works. This selection is done by the editor and the magazine team and aims to show different styles and techniques of artists such as Tony Angell, Thomas Aquinas Daly, Randal Dutra or James Coe. The selection of June and July includes some of my recent works.

28 de mayo de 2012

20 Aniversario ANF · ANF's 20th Anniversary

Faltan en la foto · Missing in the photo: Andy Rich, Andrew Haslen, Siegfried Woldhek,
Erik Van Omen y Wolfgang Weber

El día 12 de mayo se celebró en De Oranjerie, un anexo del palacio de Vollenhove, la exposición 20 aniversario de la Artist for Nature Foundation. Más de 80 obras de diversos proyectos constituyeron la muestra que se mantuvo hasta le día 20. Un nutrido grupo de artistas de varios países se desplazó para acompañar al director y fundador de la ANF, Ysbrand Brouwers, y para celebrar con música y barbacoa el aniversario. La exposición fue visitada por muchas personas de las localidades vecinas y se vendió un buen número de obras. También se presentó el libro del último proyecto: Art for the love of Sark, desarrollado con el fin de defender la pequeña isla británica de Sark de la especulación urbanística y el desarrollismo.

On May 12 in De Oranjerie, an annex of Vollenhove Palace, it was celebrated the 20th anniversary exhibition of the Artist for Nature Foundation. More than 80 works from various projects formed a remarcable sample that remained on exhibit until May 20. A large group of artists from various countries traveled to accompany the ANF’s director and founder, Ysbrand Brouwers, and to celebrate the anniversary with music and barbecue. The exhibition was visited by many people from neighboring towns and a great number of Works was sold. The book of the ANF’s latest Project was also presented: Art for the love of Sark, is supporting the struggling of tiny British island of Sark to escape from building and unsustainable development promoted by speculators.









15 de mayo de 2012

Birds in Art


El Jurado de la muestra anual Birds in Art del Leigh Yawkey Woodson Art Museum ha decidido seleccionar mi obra Poniente realizada a lo largo de 2012. El jurado, compuesto por Kevin Avery (senior research scholar, Metropolitan Museum of Art), Maureen Bloomfield (editor jefe de The Artist’s Magazine), y Deborah Woodiel (Directora asistente del Frank H. McClung Museum, Universidad de Tennessee, Knoxville), revisó un total de 940 trabajos pertenecientes a 577 artistas antes de elegir la lista final. Mi obra ha sido seleccionada en las tres ocasiones en que he presentado trabajos.
Ver detalles de esta obra en la entrada del 29.02.12

Más información aquí · More information here

The Jury of Leigh Yawkey Woodson Art has selected my oil painting West wind for the 2012 Birds in Art exhibit. Jurors Kevin Avery (senior research scholar, Metropolitan Museum of Art), Maureen Bloomfield (editor in chief, The Artist’s Magazine), and Deborah Woodiel (assistant director/museum educator, Frank H. McClung Museum at the University of Tennessee, Knoxville), reviewed 940 entries submitted by 577 artists before heading into the final selection round.

This is the third occasion in which one of my paintings is selected for Birds in Art. See details of this painting in a former post (02.29.2012)

4 de mayo de 2012

Niger Delta

En 2008, una negligencia causó dos vertidos que contaminaron una región del Delta del Níger, uno de los 10 ecosistemas marinos y costeros de humedales más importantes en el mundo. El vertido destrozó el Delta del Níger, incrementando la pobreza de la población. Ahora dependen de la tierra contaminada para su sustento, y no tienen acceso a agua potable. Con todo, y a pesar de sus enormes beneficios como empresa (28.600 millones de dólares en 2011), Shell se niega a reconocer el desastre, a limpiar la zona y a pagar las indemnizaciones a las comunidades afectadas.
Reclama a Shell que pague la indemnización

25 de abril de 2012

Playas del norte · Northern shores

En la playa, Óleo / lino 100 x 65 cm · On the Beach Oil / linen 100 x 65 cm
En el libro Campos de Vida, producido por SEO/BirdLife aparece este óleo que representa una imagen muy conocida por quienes frecuentas las costas gallegas y cantábricas. Los Zarapitos Trinadores ocupan las playas rocosas en invierno en busca de alimento. La protección de las costas debiera ser una prioridad de nuestros gobiernos que sin embargo siguen consintiendo su ocupación con fines especulativos.

The book Fields of Life, produced by SEO / BirdLife, contains this illustration, an oil that represents an image well known by those who frequent the coasts of Galicia and Cantabria. A wintering group of Whimbrels patrolling the rocky shores in search of food. The coastal protection should be a priority for our governments that instead close their eyes to its speculative occupation.

21 de abril de 2012

Alaska

He encontrado en YouTube  un video del proyecto Copper River Delta de la Artist for Nature Foundation en el que participé en 1995. El proyecto se realizó en apoyo de las corporaciones indígenas, indios Eyak y Atabascan, unos años después del desastre del Exon Valdez y en protesta por las extracciones madereras excesivas y las explotaciones petrolíferas en parques naturales. Existe un libro con las obras realizadas por los artistas participantes. Tengo una copia de ese vídeo en formato americano, del cual es difícil sacar copias en DVD, por lo cual me alegro de poder mostrarlo ahora en YouTube.

Ver vídeo · Watch video

I found a video on YouTube of the Artist for Nature Foundation's Copper River Delta project in which I participated in 1995. The project was launched in support of Native corporations, Eyak Indians and Atabascan, some years after the Exxon Valdez disaster and to protest against the excessive timber extraction and the oil exploitation in national parks. There is also a book with the paintings produced by participating artists. I have a copy of that video in American format, which is difficult to make copies on DVD, so I'm happy to show it now on YouTube.

Dos de los originales realizados durante el proyecto: Alce y Arrendajo de Steller, ésta última obra en la colección de dibujos del Leigh Yawkey Woodson Art Museum (Wausau, Wisconsin).
Two of the originals produced during the project: Moose and Steller's Jay. This last one in the drawings collection of the L. Y. Woodson Art Museum (Wausau, Wisconsin).




30 de marzo de 2012

Los clásicos · The Classics

Sigo muy interesado en la presencia de aves en las obras de los clásicos como Brueghel que no perdía ocasión de introducirlas junto a otras especies animales en sus obras. La "factoría" Brueghel produjo copias de algunas de sus obras con ligeras variaciones, seguramente por demanda, algo corriente en aquella época y a veces ni siquiera era el mismo autor el que se copiaba sino algún pintor a sueldo de aristócratas que no podían hacerse con el original.
Pero volviendo a Brueghel, he visto obras suyas en museos de Viena, Roma, Florencia, Berlín y Madrid en las que el Arca de Noe, Adan y Eva o algunos temas mitológicos, daban pie para esmerarse en la representación de águilas, garzas, anátidas, pavos reales, calamones y cualquier especie con el colorido o la gallardía suficientes para merecer un espacio en el lienzo. Aquí dejo algunas muestras.
Recomiendo, a quien no lo conozca aún, el libro publicado por SEO/BirdLife Las Aves en el Museo del Prado, un trabajo exhaustivo de investigación escrito por Joaquín Gómez Cano, que tuve la oportunidad de codirigir junto a Gerardo Orellana.

 

29 de marzo de 2012

Este blog está en huelga · This blog is on strike

Calle Fuencarral, Madrid.
Ventana de una sucursal bancaria
Huelga general del 29 de marzo, contra la reforma laboral y los recortes en la educación y la sanidad públicas.
Porque uno no puede apretarse el cinturón y bajarse los pantalones al mismo tiempo. Para que el poder y el gobierno vuelvan a los ciudadanos y a los políticos honestos.


March, 29. General Strike against the labour market reform and cuts in public health and education. 
Because you cannot tighten your belt and pull your trousers down at once. Let's return the power to the people and to the honest politicians.
Text in the advert of telephone banking: If we don't see you around again we hope the reason will be this one

22 de marzo de 2012

Tengo que ordenar · Need some order

Unos cuantos cuadernos de campo


Aquí os dejo unas fotos de mi estudio en Madrid y el desorden reinante. Algunos pensamos que el desorden es creativo, al menos en ciertos espacios de trabajo pero probablemente no en una oficina. A veces el caos conduce a encuentros casuales y hallazgos que en un espacio perfectamente organizado nunca tendrían lugar. Cuando el desorden empieza a sobrepasarme, es cuando hago zafarrancho general y  ordeno, hasta cierto punto, el estudio. Es posible que ese momento esté llegando aunque, por ahora, un incómodo lumbago me tiene tirado en la cama desde hace un par de días. El orden tendrá que esperar.

Here you have some photos of my studio in Madrid and the reigning disarray. Some think that disorganization is creative, at least in certain areas of work but probably not in an office. Sometimes the chaos leads to chance encounters and findings that in a perfectly organized space never take place. When the disorder begins to surpass me, is when I start general cleaning to organize, to some extent, the study. It is possible that the time for it is coming but for now I have an uncomfortable back pain that takes me lying in bed for a couple of days. Order must wait.



29 de febrero de 2012

Poniente · West wind



Hace varios años que tengo la idea de pintar una obra sobre un paisaje costero que vi en el Algarve portugués. Son pocos elementos pero contienen varias sugerencias. Por una parte el viento y por otra el ritmo y el movimiento, sugeridos por la forma sinuosa de la valla vencida y la gaviota que permanece casi colgada en el vendaval. La valla es un elemento de continuidad que habla del paso del tiempo, de ventoleras pasadas y presentes. La arena y la vegetación son el elemento permanente y en continua renovación. La gaviota es el motivo pasajero, el visitante ocasional y también el más vivo y por ello también el mas frágil, pero no aparece dominando la escena. Mi intención era que la línea ondulante de la valla dirigiera la mirada hacia ella, como señalando un momento de agitación o una breve alteración en lo permanente y estático.

For some years I've been considering to paint a coastal landscape I saw in the Portuguese Algarve. It would contain several suggestions: the wind the rhythm and the movement, suggested by the sinuous shape of the fence and the gull struggling with the blowing wind. The fence is an element of continuity that speaks of the passage of time, and the past and present gales. The sand and the vegetation are the permanent elements in continuous renewal. The Seagull is a passenger, the casual visitor, the most alive element in the composition and therefore the most fragile, but does not dominate the scene. My intention was that the wavy line of the fence would lead the gaze toward her, pointing out a moment of agitation or a brief change in the otherwise permanent and static scene.

16 de febrero de 2012

Campos de Vida · Sustainable farming

Estas imágenes son detalles de algunas de las obras que produje para el libro Campos de Vida, editado por SEO/BirdLife y que ya mencioné en una anterior entrada. Todas las ilustraciones del libro están a la venta. Se trata de óleos y acuarelas de distintos tamaños y precios. Quien esté interesado puede ponerse en contacto conmigo a través de my web.

This images are details of some of the artworks I produced for the book Campos de Vida (Fields of Life), published by SEO/BirdLife, that I already mentioned in a previous post. All of them, oils and watercolours of different sizes, are for sell and more information about prices and shipping costs are available. Please feel free to contact me trough my website.