14 de octubre de 2011

Noruega · Back from Norway

Ole Martin y su amiga la gaviota Miguel
a quien le encanta posarse en su cabeza
Ole Martin and his gull friend Miguel
who loves perching on his head.
Acabo de regresar de un viaje de dos semanas en compañía de Wolfgang Weber, Jonathan Yule (pintores) y Hans Rademaker (fotógrafo), a las regiones de Flatanger y Dovrefjell, la última una zona montañosa al sur de Trodheim y la primera en la costa, al norte de esta ciudad y en el fiordo de Lauvsnes.
En la zona de Dovrefjell nos alojamos en Oppdal, en el camping propiedad de Ingmar, nuestro guía para localizar bueyes almizcleros y zorros árticos. En Flatanger nos alojó Ole Martin "The Eagleman", el gran fotógrafo que ha guiado a tantos profesionales de la cámara en busca de pigargos.
En ambos casos vimos cumplidas nuestras expectativas. Encontramos pequeños grupos de bueyes, aparecieron los zorros tras largas esperas en sus zonas de campeo y vimos increibles escenas con las águilas como protagonistas desde la barca de Ole. Tampoco faltaron, alces, eideres, haveldas, gaviones, lechuza gavilana y muchas pequeñas aves.
Tengo que agradecer a Ole su generosidad y su buena disposición para atender todos nuestros caprichos, haciendo de chófer, patrón de barco y compañero excepcional. Gracias a él y a Ingmar pude llenar cerca de 80 páginas de apuntes y varias acuarelas.

  

Just returned from a two week tour with Wolfgang Weber, Jonathan Yule (painters) and Hans Rademaker (film maker), to the regions of Flatanger and Dovrefjell, the last a mountainous area south of Trodheim and the first on the coast, north of that city and at the Lauvsnes fjord.
In Dovrefjell area we stayed in Oppdal at the campsite owned by Ingmar, our guide to locate muskoxes and arctic foxes. We stayed in Flatanger at Ole Martin's guest house. Ole is "The Eagleman" the great photographer who has guided many professionals of the camera when looking for sea eagles .
In both cases we saw fulfilled our expectations. We found small groups of oxen, foxes appeared after long waits in their foraging areas and we saw amazing scenes of eagles from Ole's boat. There were also elks, eiders, long-tailed ducks, great black backed gulls, hawk owl and many small birds.
I have to thank Ole's generosity and willingness to meet our every whim, driving, and leading his boat. Thanks to him and Ingmar I could fill about 80 pages of sketches and several watercolors.

5 comentarios:

  1. ¡Como habrás disfrutado!
    Preciosos apuntes.
    Saludos

    ResponderEliminar
  2. Que envidia das Juan. Tus apuntes como siempre... magníficos. Ver los almizcleros tiene que ser impresionante y seguro que lo disfrutaste bien.
    Abrazos
    Potri

    ResponderEliminar
  3. Gracias José y Potri, los almizcleros son unos animales espléndidos con sus largas lanas, aunque es una paliza encontrarlos porque quedan pocos y el terreno no se presta a largas caminatas. En cuanto saque tiempo escanearé los apuntes para colgarlos en el blog.

    ResponderEliminar
  4. Es un viaje que tengo pendiente para ver los almizcleros. Los apuntes de los zorzales y el de los detalles del pigargo me encantan. Un abrazo

    ResponderEliminar
  5. El bando de zorzales llegó una mañana a los serbales frente a mi ventana. Estaban cargados de frutos rojos. A los dos días los árboles estaban limpios y los zorzales desaparecieron. Los pude dibujar con el telescopio desde el salón de la casa.
    El joven de pigargo había muerto accidentalmente y Ole nos lo trajo a casa.
    Si vas a a ir a buscar almizcleros te daré la dirección de Ingmar. Voy a subir algunos apuntes del cuaderno.

    ResponderEliminar